Slim your wallet


Crossgrain Leather Coin Wallet
No.90070 Crossgrain Leather
10 x 6 x 1.3 cm / 3.9 x 2.4 x 0.5"
¥ 16,500

90070 3051 3052

Stolen Smells
I heard a story about a man who lives next to a tempura restaurant. Every day he ate plain rice while smelling the delicious food floating into his window from next door. At the end of the month the owner of the restaurant knocked on the door and said "You've been smelling my tempura for free all month. You should pay me now.” The man was angry at the request, but he pulled out his wallet, took out some coins and threw them on the ground. "Since we're talking about the smell of the tempura, it’s only appropriate that I pay with the sound of the coins!” It turns out there are many versions of this story from all over the world. They include people living above a bakery, an eel restaurant, and a roast beef restaurant. Worldwide there are stories of people enjoying the smells of food and when confronted for enjoying the smells, but not the food itself, they all pay with the sound of coins, not the coins themselves.

Coin Wallet
With a flap that doubles as a coin tray, this wallet allows coins to be removed easily. No exposed snaps or zippers to get caught means it fits easily into smaller pockets. Geology Goatskin / Crossgrain combined with calf and pigskin, 3 kinds of leather, are combined to feel great in hand. Ideal to use together with the Flat Card Wallet. Made in Japan.

天ぷら屋の隣に住んでいたという男の話を聞いたことがあります。 毎日、彼は窓から入ってくるごちそうの匂いをおかずに、ご飯を食べていたという。 月のおしまいに、隣の天ぷら屋の主人がドアを叩いて、 「お前さん、うちの天ぷらの匂いをタダで嗅いで、ひと月にもなる。勘定を払ってもらいたいね」 男はこの申し出に腹が立ったものの、小銭入れからいくばくかの小銭を取り出して、床に放り出しました。 「天ぷらの匂いの代金というなら、こっちは小銭の音で払わせてもらうよ」 この話に似たものは、世界中にあるようで、いろいろなヴァージョンがあります。 パン屋だったり、鰻屋だったり、ローストビーフの店だったり。 ちゃっかり匂いを楽しむ人の話は世界中にあるようだけれど、いざ勘定を払えと迫られると、みんながみんなお金を払わず、小銭の音で支払うというオチ。

かさばらないでとりだしやすい、コインケースを作りました。タイトなポケットにもすっきりと収められるよう、カードサイズにすることでコインの重なりを抑え、スナップやジッパーなどポケットに引っかかってしまいそうな部分は外側にださないよう工夫されています。コインを取り出すときにはカブセ側にジャラッと出すと、トレイのように受け止めてくれるのでコインが見つけやすいのです。やわらかく、身体に馴染むよう作られています。Flat Walletと一緒に使うのに適しています。ジオロジーゴートスキン/クロスグレイン、カーフスキン、ピッグスキンの3種類の革を使用。日本製

About Crossgrain Leather

Crossgrain Leather

We named this leather ‘Crossgrain’ for the pattern embossed on the surface. These crossing lines help small scratches that appear with use to blend in more easily. Because of its strength and thickness steer leather is often used for items that need to be durable. This leather is vegetable tanned using tannins from the mimosa tree. Vegetable tanning takes more time but does not use the toxic compounds needed for chrome tanned leather.

How we dye our leather

There is quite a bit of variation from skin to skin and even within the same skin. The typical way to make leather color uniform is to cover the surface with thick synthetic fillers and pigment coatings, covering the natural variations in surface and color. Unfortunately this finish does not allow scratches to blend in or improve over time. Postalco leather is colored using aniline dyes. Aniline dyes soak into the leather leaving visible the natural variation in grain and texture. The more aniline dyed leather is used, the better the surface patina gets over time. Each skin is different: a faint stripe-like pattern, called ‘tora’ in Japanese is a natural effect due to the way the dye soaks in to the various parts of the skin. Each skins ‘tora’ is different. Making Veg tanned and Aniline dyed leather is more expensive and time consuming but produces beautiful leathers.

Inside leather

Calfskin is also vegetable tanned and aniline dyed. The grain is very fine and tightly packed allowing it to be durable and soft at the same time. With use it will continue to soften and develop a patina.


Why use leather lining inside the pockets? Your eyes may not see it but your hands do. Pigskin feels great as a lining material and will last much longer than fabric linings.


Crossgrain Leather

To keep the natural surface of this material we have only coated this leather with a light water resistant treatment. Naturally finished leathers and materials may crock or rub off. Please take care to keep your wallet dry. If it gets wet in the rain or with water it is more likely for the colors to crock. If it does get wet pat dry with a soft cloth. Shade dry. To help blend in small scratches and dirt marks please moisten a soft cloth with water and wipe gently. Be sure to wipe the overall surface, not just in one area to avoid staining. Shade dry. Oily leather creams will stain this bag so we don’t recommend them. If the surface gets dry, please use a mild creme (such as clear Delicate Shoe Cream) to replenish the moisture. Be sure to use only clear cream as any color will rub off! At Postalco to get the leather moisturizer into the nooks and crannies we use a toothbrush to apply the cream.



クロスグレインという名の通り小さな菱形の格子模様を上質な成牛革(ステア)にプレスしました。この柄によって、見た目の美しさだけでなく、使用による細かいキズなどが目立ちにくくなります。 ステアは、ベルトなどに使われる強靱な革で、厚みがあり、耐久性にすぐれています。環境への負担の少ない、天然成分を使用した植物なめしです。


一枚の革の中でも、場所によって色や質感にバリエーションがあります。 革の表面を均一にするために、顔料で塗装する方法が一般的ですが、残念ながらこの方法は革の自然な風合いを損ない、 長期間使用すると塗装がはがれてきます。ポスタルコの革の色付けには染料染めを採用しています。革の表面の味を生かす染料でオリジナルカラーに染めてあるため、 使い込むほどに風合いが増していき、経年変化を楽しめます。革には一枚ずつ違った表情があります。縞の色むらの様に見えるのはトラと呼ばれる革の繊維の模様です。 この柄はひとつとして同じものがありません。自然な加工法の丈夫な革ですので手入れをすることにより長期間使用することができます。







革の自然な表情や柔らかさを保つために、軽い撥水加工を施しています。自然な仕上げの革なので、特に濃い色については色落ちすることがあります。 雨にさらされたり、水濡れによって色落ちすることがあるので気をつけて下さい。水濡れした際は、柔らかい布でやさしく叩くように水気を取ってから、自然乾燥させて下さい。 細かいキズは、柔らかい布を水に濡らしてから絞り、キズの部分だけでなく全体をやさしく拭くと目立たなくなります。ミンクオイルなど油分の多いものはしみになることもあるので使用には適しません。 表面が乾燥してきたら、透明なデリケートクリームでお手入れできます。ポスタルコでは凹凸のある革にクリームを塗るときには、細かいところまで塗れるので歯ブラシを使用しています。

Material /

Delicate Cream /

Material / マテリアル

Delicate Cream / デリケートクリーム